piątek, 3 kwietnia, 2026
5.1 C
Nowy Dwór Mazowiecki

Wielkanocne spotkanie w pułku saperów

W 2 Mazowieckim Pułku Saperów w Nowym Dworze Mazowieckim odbyło się uroczyste spotkanie wielkanocne, które zgromadziło najwyższych przedstawicieli wojska, samorządu i służb mundurowych. Kapelan wojskowy przestrzegał przed zeświecczeniem Wielkanocy i redukowaniem jej do komercyjnej zabawy.

31 III 2026 r. w 2 Mazowieckim Pułku Saperów gościli zastępca inspektora rodzajów wojsk – szef Zarządu Inżynierii Wojskowej generał brygady Mariusz Ochalski, dowódcy jednostek Garnizonu Nowy Dwór Mazowiecki, lokalne władze samorządowe – wicestarosta Andrzej Pacocha i zastępca burmistrza Nowego Dworu Mazowieckiego, a także przedstawiciele innych służb mundurowych.

Dowódca pułku płk Mariusz Łuszczyński, z okazji zbliżających się Świąt Wielkanocnych, złożył serdeczne życzenia żołnierzom i pracownikom resortu obrony narodowej. Na zaproszenie dowódcy pułku w uroczystości uczestniczyła także delegacja Związku Oficerów Rezerwy Rzeczypospolitej Polskiej w osobach ppłk. Janusza Zajączkowskiego i Piotra Koryckiego.

Pokarmy na wielkanocnym stole poświęcił ks. ppłk Marcin Czeropski. – W krótkiej mowie przestrzegał przed zeświecczeniem Wielkiej Nocy i ograniczeniem jej do forsowanej przez komercję zabawy zajączkami. – Bez Zmartwychwstania Chrystusa nie byłoby nie tylko Wielkanocy, ale i żadnego innego święta – podkreślał kapłan.


Easter Meeting at the Engineer Regiment

A ceremonial Easter meeting took place at the 2nd Mazovian Engineer Regiment in Nowy Dwór Mazowiecki, gathering the highest representatives of the military, local government, and uniformed services. The military chaplain warned against the secularization of Easter and its reduction to a commercial bunny celebration.

On March 31, 2026, the 2nd Mazovian Engineer Regiment hosted the Deputy Inspector of Military Branches – Head of the Military Engineering Board Brigadier General Mariusz Ochalski, commanders of units of the Nowy Dwór Mazowiecki Garrison, local government authorities – Vice-Starosta Andrzej Pacocha and the Deputy Mayor of Nowy Dwór Mazowiecki, as well as representatives of other uniformed services.

Regiment Commander Colonel Mariusz Łuszczyński, on the occasion of the approaching Easter holidays, extended heartfelt wishes to soldiers and employees of the Ministry of National Defense. At the invitation of the regiment commander, a delegation of the Association of Reserve Officers of the Polish Commonwealth also participated in the ceremony, represented by Lt. Col. Janusz Zajączkowski and Piotr Korycki.

The food on the Easter table was blessed by Lt. Col. Fr. Marcin Czeropski. „In a brief speech, he warned against the secularization of Easter and reducing it to the commercially promoted bunny fun,” report participants. „Without the Resurrection of Christ, there would be not only no Easter but no other holiday either,” emphasized the priest.

NAUKA. Polski nanokompozyt sam zabija bakterie i wirusy

Magdalena Laskowska z Instytutu Fizyki Jądrowej PAN w Krakowie bada szklaną płytkę pokrytą warstwą materiału B-STING. (Źródło: IFJ PAN)

Nowy nanokompozyt krzemionkowy B-STING opracowany w Instytucie Fizyki Jądrowej PAN może samoczynnie wytwarzać substancje biobójcze w reakcji na obecność drobnoustrojów. Jest skuteczny wobec bakterii, grzybów i wirusów, a jednocześnie bezpieczny dla ludzkich komórek.

Wielki Czwartek – godzina, w której Chrystus ustanowił Ofiarę i Kapłaństwo

Wielki Czwartek jest jednym z najświętszych i najbardziej tajemniczych dni w całym roku liturgicznym. W tradycji katolickiej nie jest to jedynie wspomnienie Ostatniej Wieczerzy, lecz rzeczywiste przeżycie chwili, w której Pan Jezus ustanowił Najświętszy Sakrament jako Ofiarę i Pokarm oraz powołał apostołów do kapłaństwa. Wierni, którzy pozostają wierni starożytnej liturgii, wiedzą, że tego dnia Kościół nie obchodzi „święta”, lecz wchodzi w sam środek dramatu Odkupienia – triumf miłości, który prowadzi prosto na Krzyż.

Ustanowienie Eucharystii – Ofiara i Pokarm na wieki

Podczas Ostatniej Wieczerzy Chrystus wziął chleb, pobłogosławił, połamał i dał uczniom, mówiąc: „Bierzcie i jedzcie, to jest Ciało moje”. Podobnie uczynił z kielichem: „Pijcie z niego wszyscy, bo to jest Krew moja Nowego i Wiecznego Testamentu, która za was i za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów”. Te słowa nie są symbolem ani wspomnieniem – są aktem ustanowienia realnej, substancjalnej obecności Chrystusa pod postaciami chleba i wina. W tradycyjnej doktrynie katolickiej Eucharystia jest jednocześnie Ofiarą i Pokarmem: tą samą Ofiarą, która dokonała się na Kalwarii, lecz uobecnioną w sposób bezkrwawy na ołtarzu.

Wielki Czwartek ukazuje, że Msza Święta nie jest „wspólnym posiłkiem” ani „ucztą braterską”, lecz prawdziwą, realną Ofiarą Nowego Przymierza. Kapłan, działając „in persona Christi”, powtarza te same słowa, które wypowiedział Zbawiciel. Dlatego w tradycji katolickiej tak wielką wagę przywiązuje się do godności Mszy, czystości obrzędów i wierności rubrykom – bo to nie jest „uroczystość wspólnoty”, lecz uobecnienie Krzyża.

Ustanowienie Kapłaństwa – „To czyńcie na moją pamiątkę”

Tego samego wieczoru Chrystus ustanowił kapłaństwo. Słowa „To czyńcie na moją pamiątkę” skierowane były nie do wszystkich obecnych, lecz wyłącznie do apostołów. W ten sposób Pan dał im moc konsekrowania chleba i wina, przeistaczania ich w swoje Ciało i Krew. Kapłaństwo nie jest „służbą społeczną” ani „animacją wspólnoty” – jest uczestnictwem w kapłaństwie Chrystusa, który jest jedynym i wiecznym Kapłanem. Kapłan tradycyjny wie, że stoi „między ołtarzem a ludem” jako mediator, a nie jako „facylitator” czy „animator”.

W rycie trydenckim Msza Krzyżma, odprawiana rano przez biskupa, jest pięknym świadectwem tej rzeczywistości. Biskup poświęca oleje, które przez cały rok będą używane do chrztu, bierzmowania, święceń kapłańskich i namaszczenia chorych – wszystkie te sakramenty są ściśle związane z kapłaństwem Chrystusa.

Mandatum – pokora Króla

Podczas Ostatniej Wieczerzy Chrystus umył nogi apostołom. Gest ten nie był jedynie symbolicznym „przykładem służby” – był manifestacją boskiej pokory. Król niebios klęka przed swoimi sługami. W tradycyjnej liturgii Mandatum (umycie nóg) jest celebrowane z wielką powagą: biskup lub kapłan w fioletowej kapie klęka przed dwunastoma mężczyznami, często wybranymi spośród wiernych, i obmywa im stopy. To nie jest „teatr równości”, lecz przypomnienie, że prawdziwa władza w Kościele jest służbą, a nie panowaniem.

W tradycji katolickiej ten gest ma głęboki sens: kapłan ma służyć duszom, ale nigdy nie może zrezygnować z swojej godności kapłańskiej. Pokora nie oznacza egalitaryzmu – oznacza posłuszeństwo wobec woli Bożej.

Liturgia Wielkiego Czwartku – od triumfu do milczenia

Wieczorna Msza Wieczerzy Pańskiej jest ostatnią Mszą przed Wielką Sobotą. Po niej ołtarz jest obnażany, tabernakulum puste, a Najświętszy Sakrament przenoszony do Grobu Pańskiego. Wierni zaczynają czuwanie – to godzina, w której Kościół towarzyszy Chrystusowi w Ogrójcu. W tradycji katolickiej Wielki Czwartek nie kończy się na „uroczystej Mszy”, lecz prowadzi prosto do adoracji i milczenia. To czas, w którym dusza ma stanąć twarzą w twarz z cierpiącym Zbawicielem.

Wezwanie do wiernych

Dla każdego wiernego katolika Wielki Czwartek jest wezwaniem do większej miłości ku Eucharystii i kapłanom. To dzień, w którym Chrystus mówi: „Miłujcie się wzajemnie, jak Ja was umiłowałem”. Nie jest to miłość sentymentalna, lecz ofarna – taka, która gotowa jest oddać życie za braci. W czasach, gdy wielu chce zredukować Wielki Tydzień do „rodzinnego świętowania”, tradycja katolicka przypomina: Wielki Czwartek to godzina, w której Kościół rodzi się z boku Chrystusa – z Eucharystii i Kapłaństwa.

Niech więc w tym Wielkim Tygodniu nasze serca będą bardziej skupione na tabernakulum, bardziej wdzięczne kapłanom i bardziej gotowe do ofiary. Bo tylko przez Krzyż prowadzi droga do Zmartwychwstania.


Maundy Thursday – The Hour When Christ Instituted the Sacrifice and the Priesthood

Maundy Thursday is one of the holiest and most mysterious days in the entire liturgical year. In Catholic Tradition, it is not merely a commemoration of the Last Supper, but a living experience of the moment in which the Lord Jesus instituted the Most Holy Sacrament as Sacrifice and Food, and called the apostles to the priesthood. The faithful who remain loyal to the ancient liturgy know that on this day the Church does not celebrate a “feast,” but enters into the very heart of the drama of Redemption – a triumph of love that leads straight to the Cross.

The liturgical celebration of Maundy Thursday has roots in the early centuries. Already in the 4th century in Jerusalem, the faithful gathered to commemorate the institution of the Eucharist. The Roman Church adopted this tradition in the 7th–8th centuries. In the Tridentine Rite, the evening Mass of the Lord’s Supper is celebrated with great solemnity: the priest in white vestments, the singing of the hymn “Ubi caritas et amor,” and the washing of feet (Mandatum). After the Mass, the altar is stripped, the tabernacle is emptied, and the Blessed Sacrament is carried in procession to the Altar of Repose – the “Tomb of the Lord.” The faithful begin their vigil, accompanying Christ in the Garden of Olives.

The Gospel foundations are clear: the institution of the Eucharist and the priesthood during the Last Supper (Mt 26:26-28; Mk 14:22-24; Lk 22:19-20; 1 Cor 11:23-25). The words “This is my Body” and “This is my Blood” are not symbolic – they are the act of establishing the real, substantial presence of Christ under the appearances of bread and wine. In traditional Catholic doctrine, the Eucharist is both Sacrifice and Food: the same Sacrifice that took place on Calvary, made present in an unbloody manner on the altar.

Maundy Thursday also shows the institution of the priesthood. The words “Do this in memory of me” were addressed not to all those present, but exclusively to the apostles. In this way the Lord gave them the power to consecrate bread and wine, to change them into His Body and Blood. The priesthood is not “social service” or “community animation” – it is participation in the priesthood of Christ, who is the one and eternal Priest. The traditional priest knows that he stands “between the altar and the people” as a mediator, not as a “facilitator” or “animator.”

The washing of the feet (Mandatum) is a manifestation of divine humility. The King of heaven kneels before His servants. In the traditional liturgy, this rite is celebrated with great dignity: the bishop or priest in a purple cope kneels before twelve men and washes their feet. It is not a “theater of equality,” but a reminder that true authority in the Church is service, not domination.

In the traditional Catholic understanding, Maundy Thursday is a call to greater love for the Eucharist and for priests. It is the day when Christ says: “Love one another as I have loved you.” This is not sentimental love, but sacrificial love – ready to lay down one’s life for the brethren. In times when many wish to reduce Holy Week to “family celebration,” the Catholic Tradition reminds us: Maundy Thursday is the hour in which the Church is born from the side of Christ – from the Eucharist and the Priesthood.

Let us therefore, in this Holy Week, keep our hearts more focused on the tabernacle, more grateful to priests, and more ready for sacrifice. For only through the Cross does the way to the Resurrection lead.

Młodzież ratuje życie

Osiem drużyn uczniów klas ósmych z terenu powiatu nowodworskiego rywalizowało w turnieju pierwszej pomocy „Anatomia w akcji – ratujemy życie”. Młodzi ratownicy zmierzyli się z realistycznymi scenariuszami nagłych zdarzeń, wykazując się wiedzą i opanowaniem.

30 III 2026 r. w Liceum Ogólnokształcącym im. Jarosława Iwaszkiewicza w Nasielsku odbył się turniej pierwszej pomocy pn. „Anatomia w akcji – ratujemy życie”. – Wydarzenie współorganizowała Ochotnicza Straż Pożarna w Nasielsku pod patronatem starosty nowodworskiego Magdaleny Biernackiej – informuje starostwo. W rywalizacji wzięło udział 8 drużyn uczniów klas ósmych.

Uczestnicy zmierzyli się zarówno z testem teoretycznym, jak i realistycznymi sytuacjami wymagającymi udzielenia pierwszej pomocy. Młodzi ratownicy wykazali się ogromną wiedzą i umiejętnościami w przypadkach nagłego zatrzymania krążenia, zadławienia, napadu padaczkowego, zawału serca oraz wypadku komunikacyjnego.

Klasyfikacja końcowa turnieju:
I miejsce – Szkoła Podstawowa im. Pierre’a de Coubertina w Budach Siennickich
II miejsce – Szkoła Podstawowa w Błędostowie
III miejsce – Szkoła Podstawowa nr 2 im. Stefana Starzyńskiego w Nasielsku

– Każda drużyna pokazała, jak ważna jest szybka reakcja, opanowanie i współpraca w sytuacjach zagrożenia życia – podsumowują organizatorzy.


Youth Save Lives in Nasielsk

Eight teams of eighth-grade students from the Nowy Dwór County competed in the first aid tournament „Anatomia w akcji – ratujemy życie” (Anatomy in Action – We Save Lives). Young rescuers faced realistic emergency scenarios, demonstrating knowledge and composure.

On March 30, 2026, the first aid tournament „Anatomy in Action – We Save Lives” took place at the Jarosław Iwaszkiewicz High School in Nasielsk. „The event was co-organized by the Volunteer Fire Department in Nasielsk under the patronage of Nowy Dwór County Starosta Magdalena Biernacka,” informs the county office. Eight teams of eighth-grade students participated in the competition.

Participants faced both a theoretical test and realistic situations requiring first aid. The young rescuers demonstrated vast knowledge and skills in cases of sudden cardiac arrest, choking, epileptic seizure, heart attack, and road accident.

Final classification of the tournament:
1st place – Pierre de Coubertin Primary School in Budy Siennickie
2nd place – Primary School in Błędostowo
3rd place – Primary School No. 2 named after Stefan Starzyński in Nasielsk

„Each team showed how important quick reaction, composure, and cooperation are in life-threatening situations,” conclude the organizers.

Nowa nawierzchnia na boisku w „trójce”

Prace przy modernizacji boiska i bieżni przy Zespole Szkolno-Przedszkolnym nr 3 w Nowym Dworze Mazowieckim wchodzą w decydującą fazę. Wykonawca realizuje natrysk nowej nawierzchni poliuretanowej.

Miasto Nowy Dwór Mazowiecki informuje o postępach w modernizacji kompleksu sportowego przy Zespole Szkolno-Przedszkolnym nr 3. – Obecnie trwają roboty związane z wykonaniem natrysku nowej nawierzchni poliuretanowej – to jeden z ostatnich etapów inwestycji – podaje magistrat. Z każdym dniem widać, jak obiekt nabiera nowego, nowoczesnego wyglądu.

– Zbliżamy się już do finału prac, a efekt robi naprawdę świetne wrażenie – cieszą się urzędnicy. Już niedługo mieszkańcy oraz uczniowie będą mogli korzystać z odnowionej, bezpiecznej i funkcjonalnej przestrzeni sportowej. Będzie nowocześnie, komfortowo i po prostu… super!

Modernizacja boiska i bieżni to kolejna inwestycja miasta w infrastrukturę sportową przy nowodworskich szkołach. Po zakończeniu prac uczniowie i okoliczni mieszkańcy zyskają nowoczesne miejsce do rekreacji i aktywności fizycznej.


New Surface at the „Trójka” Sports Field

The works on the modernization of the sports field and running track at the School-Preschool Complex No. 3 in Nowy Dwór Mazowiecki are entering a decisive phase. The contractor is performing a spray application of the new polyurethane surface.

The City of Nowy Dwór Mazowiecki informs about progress in the modernization of the sports complex at the School-Preschool Complex No. 3. „Currently, works related to the spray application of the new polyurethane surface are underway – this is one of the final stages of the investment,” reports the city hall. Each day, the facility’s new, modern appearance becomes more visible.

„We are approaching the finish line of the works, and the effect is really impressive,” rejoice officials. Soon, residents and students will be able to use the renovated, safe, and functional sports space. It will be modern, comfortable, and simply… great!

The modernization of the sports field and running track is another city investment in sports infrastructure at Nowy Dwór schools. After the works are completed, students and local residents will gain a modern place for recreation and physical activity.

Dwa srebra z Belgii

Podczas ostatniej sesji Rady Gminy Joniec uhonorowano młodą zawodniczkę taekwondo Oliwię Baumę, która wywalczyła dwa srebrne medale podczas europejskiego turnieju w Belgii. Wójt wraz z radnymi złożyli jej gratulacje i wręczyli voucher uznania.

Na ostatniej sesji Rady Gminy Joniec wyróżniono Oliwię Baumę za osiągnięcia sportowe i godne reprezentowanie gminy. – Wójt Marek Czerniakowski wraz z przewodniczącym Rady Gminy Marcinem Sztabnikiem oraz radnymi złożyli jej serdeczne gratulacje i wręczyli voucher – informuje gmina. Przygodę z taekwondo Oliwia rozpoczęła w 2015 roku, mając zaledwie 5 lat.

Na swoim koncie zawodniczka ma medale Mistrzostw Mazowsza, Warmii i Mazur oraz Mistrzostw Polski, a także powołanie do Kadry Narodowej Polski w 2021 roku. Oliwia posiada czarny pas I DAN. Najnowszym sukcesem jest zdobycie dwóch srebrnych medali podczas Europejskiego Turnieju Taekwondo Flanders Fields w Belgii w lutym 2026 roku – zarówno w walkach indywidualnych, jak i grupowych.

– Jesteśmy dumni, że tak utalentowana zawodniczka reprezentuje naszą gminę – podkreślają włodarze. Oliwio, gratulujemy i życzymy dalszych sukcesów!


Two Silvers from Belgium for Oliwia

During the last session of the Joniec Municipal Council, young taekwondo athlete Oliwia Bauma was honored for her sporting achievements and worthy representation of the municipality. The mayor together with councilors offered her congratulations and presented a voucher.

At the last session of the Joniec Municipal Council, Oliwia Bauma was distinguished for her sporting achievements and worthy representation of the municipality. „Mayor Marek Czerniakowski, together with the Chairman of the Municipal Council Marcin Sztabnik and councilors, offered her heartfelt congratulations and presented a voucher,” informs the municipality. Oliwia began her adventure with taekwondo in 2015, at just 5 years old.

The athlete’s achievements include medals from the Mazovian, Warmian-Masurian, and Polish Championships, as well as a call-up to the Polish National Team in 2021. Oliwia holds a black belt (I DAN). Her latest success is winning two silver medals during the European Taekwondo Tournament „Flanders Fields” in Belgium in February 2026 – both in individual and group fights.

„We are proud that such a talented athlete represents our municipality,” emphasize the authorities. Oliwia, congratulations and best wishes for further success!

Pociąg do terminala

Polskie Linie Kolejowe S.A. ogłosiły przetarg na budowę bezpośredniego połączenia kolejowego do Mazowieckiego Portu Lotniczego Warszawa-Modlin. To przełomowy etap inwestycji, która ma zakończyć konieczność przesiadek i zapewnić pasażerom dojazd pociągiem wprost do terminala.

Nowa linia połączy stację Modlin z lotniskiem. Trasa o długości około 5,5 km będzie dwutorowa. W ramach inwestycji rozbudowana zostanie stacja Modlin, gdzie powstanie dodatkowy tor oraz 200-metrowy peron. Zaplanowano również budowę nowej stacji kolejowej bezpośrednio przy terminalu lotniska oraz stacji towarowej.

– Bezpośrednie połączenie kolejowe wprost na lotnisko w Modlinie to komfort dla pasażerów i oszczędność ich czasu. Inwestycja będzie wielkim ułatwieniem dla tysięcy podróżnych każdego dnia. Jako resort infrastruktury stawiamy na rozwój wszystkich gałęzi transportu i ich integrację. Takie współdziałanie w praktyce oznacza realną korzyść dla pasażerów – powiedział minister infrastruktury Dariusz Klimczak.

Inwestycja obejmuje także budowę trzech wiaduktów drogowych – w ciągu drogi krajowej nr 62, drogi powiatowej nr 2413W oraz drogi wewnętrznej prowadzącej do lotniska. Rozwiązania te mają zapewnić bezkolizyjny ruch w rejonie portu.

– Wspólny wysiłek PKP Polskich Linii Kolejowych S.A. oraz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Mazowieckiego przyniesie poprawę komunikacji w regionie. Bezpośrednie połączenie kolejowe z lotniskiem w Modlinie to krok w stronę nowoczesnego i zintegrowanego transportu, na który liczą mieszkańcy i podróżni – zaznacza Maciej Kaczorek, członek zarządu – dyrektor ds. strategii i rozwoju w PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.

Obecnie podróżni korzystający z kolei muszą przesiadać się na autobus na stacji Modlin, aby dotrzeć do terminala. Nowa infrastruktura wyeliminuje tę konieczność i zapewni bezpośredni dojazd, w tym także z centrum Warszawy.

Nowa linia ma powstać do końca 2029 r. Co ważne, połączy dwa warszawskie lotniska. Sama inwestycja będzie sprzyjać rozwojowi portu Warszawa-Modlin, który planuje zwiększenie przepustowości i uruchomienie nowych tras.

Prace budowlane rozpoczną się w 2027 r. i potrwają do 2029 r. Zadanie realizowane jest przez Polskie Linie Kolejowe S.A. przy współudziale samorządu województwa mazowieckiego. Inwestycja ma być współfinansowana z programu Fundusze Europejskie dla Mazowsza 2021–2027. Samorząd województwa zabezpieczył również blisko 167 mln zł środków własnych, a także sfinansował dokumentację projektową.


Train to the terminal, not to a bus

Polish Railway Lines S.A. have announced a tender for the construction of a direct rail connection to the Mazovian Warsaw-Modlin Airport. This marks a breakthrough stage in an investment aimed at eliminating transfers and enabling passengers to reach the terminal directly by train.

The new line will connect Modlin station with the airport. The route, approximately 5.5 km long, will be double-track. The Modlin station will be expanded with an additional track and a 200-meter platform. A new railway station will also be built directly at the airport terminal, along with a freight station.

– A direct railway connection straight to the airport in Modlin means comfort for passengers and time savings. The investment will greatly facilitate travel for thousands of passengers every day. As the Ministry of Infrastructure, we focus on the development of all modes of transport and their integration. Such cooperation translates into real benefits for passengers – said Minister of Infrastructure Dariusz Klimczak.

The project also includes the construction of three road viaducts along national road No. 62, county road No. 2413W, and the internal road serving the airport. These solutions are intended to ensure smooth and collision-free traffic in the airport area.

– The joint effort of Polish Railway Lines S.A. and the Marshal’s Office of the Mazovian Voivodeship will improve transport in the region. A direct rail link to Modlin Airport is a step toward modern, integrated transport expected by residents and travelers – said Maciej Kaczorek, board member and director for strategy and development at Polish Railway Lines S.A.

Currently, passengers must transfer to a bus at Modlin station to reach the terminal. The new infrastructure will eliminate this need and provide direct access, including connections from central Warsaw.

This is an important and long-awaited investment. The new line is expected to be completed by the end of 2029. Importantly, it will connect two Warsaw airports. The investment will support the development of Warsaw-Modlin Airport, which plans to increase capacity and launch new routes.

Construction is scheduled to begin in 2027 and be completed in 2029. The project is carried out by Polish Railway Lines S.A. in cooperation with the Mazovian regional government and is expected to be co-financed by the European Funds for Mazovia 2021–2027 program. The regional government has secured nearly PLN 167 million of its own funds and financed the project documentation.

Czujki, które ratują życie

30 III 2026 r. w Urzędzie Gminy w Jońcu odbyło się spotkanie przedstawicieli Państwowej Straży Pożarnej w Płońsku z Wójtem Gminy Joniec Markiem Czerniakowskim oraz reprezentantkami środowisk senioralnych. W rozmowach uczestniczyły Marianna Przybyszewska – prezes Stowarzyszenia Emerytów i Rencistów „Senior” z Omięcina oraz Barbara Rzepecka – prezes Koła Emerytów i Rencistów z Królewa.

Celem spotkania było przekazanie kolejnej partii czujek dymu przeznaczonych dla seniorów zamieszkujących teren gminy. Inicjatywa ma charakter profilaktyczny i ukierunkowana jest na zwiększenie bezpieczeństwa mieszkańców, szczególnie osób starszych.

Pozyskane urządzenia zostaną rozdysponowane oraz zamontowane w domach mieszkańców. Działanie to wpisuje się w systemowe podejście do ograniczania zagrożeń związanych z pożarami w gospodarstwach domowych.

Współpraca samorządu z Państwową Strażą Pożarną oraz organizacjami społecznymi stanowi element działań na rzecz poprawy bezpieczeństwa lokalnej społeczności.


Smoke detectors that save lives

On March 30, 2026, a meeting was held at the Joniec Municipal Office between representatives of the State Fire Service in Płońsk, the Mayor of Joniec Marek Czerniakowski, and representatives of senior organizations. Participants included Marianna Przybyszewska, president of the “Senior” Association from Omięcin, and Barbara Rzepecka, president of the retirees’ association in Królewo.

The purpose of the meeting was to distribute another batch of smoke detectors intended for senior residents of the municipality. The initiative is preventive in nature and aimed at increasing safety, especially among older residents.

The devices will be distributed and installed in residents’ homes, contributing to reducing fire-related risks in households.

Cooperation between local authorities, the State Fire Service, and community organizations forms part of broader efforts to improve public safety.

Dziecięce słowo

27 III 2026 r. w Szkole Podstawowej im. Pomnik Wdzięczności w Zakroczymiu odbył się finał powiatowego konkursu recytatorskiego „Zakroczymskie wiosenne debiuty poetyckie”. Wydarzenie objęte było patronatem Starosty Nowodworskiego Magdaleny Biernackiej.

Konkurs skierowano do dzieci z klas 0, które prezentowały utwory z repertuaru Wanda Chotomska. Uczestnicy występowali przed jury oraz rówieśnikami, realizując założenia konkursu związane z rozwijaniem zdolności artystycznych i kształtowaniem kultury żywego słowa.

Celem inicjatywy była popularyzacja literatury dziecięcej oraz wspieranie rozwoju kompetencji językowych najmłodszych uczestników. Konkurs miał również charakter edukacyjny i integracyjny.

Laureaci otrzymali nagrody rzeczowe oraz dyplomy. Wszyscy uczestnicy zostali uhonorowani pamiątkowymi dyplomami oraz nagrodami pocieszenia.


Children’s word that matters

On March 27, 2026, the final stage of the district recitation competition “Zakroczymskie Spring Poetic Debuts” was held at the Primary School named after the Monument of Gratitude in Zakroczym. The event was held under the patronage of the Nowodworski Starosta Magdalena Biernacka.

The competition was addressed to children from kindergarten classes, who presented poems from the works of Wanda Chotomska. Participants performed before a jury and their peers, focusing on artistic expression and spoken word culture.

The initiative aimed to promote children’s literature and support the development of language skills among the youngest participants. It also had an educational and integrative dimension.

Winners received material prizes and diplomas, while all participants were awarded commemorative certificates and consolation prizes.